公司新闻 行业新闻

您所在的位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

【48812】才女人设坍塌?某明星女儿读错简略汉字这些最简略读错的英语单词你都念对了吗?

来源:极速视频NBA    发布时间:2024-07-26 13:12:07

  本年17岁的多多开了一个大众号,为小朋友们阅览绘本和故事,可是,还没读几期,就犯了许多过错。

  “防护”的“御”读成“xie”,“闯练”的“闯”读成“zhuang”,“河堤”、“麦秆”也读错了。

  网友以为,多多本年现已上高二了,这些简略的词都能读错,与之前新闻宣传中“7岁写英文剧本、8岁翻译英文小说、17岁执导音乐剧”的才女人设不符。

  确实,咱们都会读错字,尤其是一些生僻字,或许形近词,一不小心很简略弄混。

  在英语中,发音也是很重要的一环。可是因为缺少言语环境,或许许多小伙伴这十几二十年来,一直在发过错的发音而不自知。

  想要说出地道的英语,需求先从地道的英文单词的发音下手。今日,白话君为你们网罗了一些中国人十分简略读错的英语词汇,一起来纠正你的读音吧~

  Advertisement:这个词读成英音[əd’vertizment]或许美音[ædvə’taizment]是都能够的,白话君就想说中心的“d”不要大声地发出来,悄悄带过就好。

  Adobe:你以为是“阿逗比”嘛?人家的正确读法是“ə-dou-bi”,尽管都是“逗比”,但人家是“饿”,哈哈哈。

  Albeit:这个词是正式用法,词义和although相同,常常会出现在文学作品中,这个词正确的读法是:aw’l-bee-it,后半部分不是“bait”,实际上这个词是“al-be-it”三个词的合体,这么记是不是简略多啦!

  Almond:杏仁,这个词在英国l是不发音的,读成“amend”,不要读成“哎呦-mend”

  Asthma:哮喘的意思,读音是“azma”,中心的“sth”读成“z”,有点像“滋”。

  Aubergine:茄子的意思,读音是“əʊ-bə-ʒiːn”,是“哦”的发音,不是“喔”。

  Bowl:我们肯定都知道这是碗的意思,但人家读成“bou”,和脚趾头“toe”是押韵的,不是“抱”哦。

  Cello:是大提琴的意思,读起来是“che-lou”,发“吃”的音,不要读成“se-lou”。

  Chaos:这个词一眼看上去怎样跟拼音似的?哈哈其实是“喧闹,紊乱”的意思,读音是“kei-oss”,可不是“吵死”。

  Colonel:这个词真的是超级有欺骗性,你以为是“co-lo-nile”嘛,其实人家是“kə-ə-nl”,是上尉的意思。

  Coupon:优惠券,读音是“ku-pawn”,重音在前面,有点像“哭胖”(这么一看这个词还挺心爱)。

  CV:大名鼎鼎的CV啊,找工作请求都要,人家是Curriculum Vitae的缩写,后边的读音是“vi-tai”。

  Debris:这个词是法语过来的,后边S不发音,读音是“deb-ree”。

  Debut:初度登台,初次露脸的意思,读音是“deibju:”,别读成和“but”相同喽。

  Discretion:稳重和决定权的意思,读音是“dɪˈskrɛʃ(ə)n”,中心是“ai”不是“i”。

  Epitome:“标志,代表”的意思,读音是“i-pit-ə-mee”,重音在前面,有点“椅”的发音。

  Facade:是指修建外表的意思,从法语来的,读音是“fə-saad”。

  Gel:往常超市里看到的“凝露,啫喱”啊,读音是“jel”,G在这里的读音有点像“摘”,不要读成“该”哦。

  Genre:体裁的意思,一般电影评论都会有这个词,读音是“ʒɒn.rə”,比较难描述,你们能够听听剑桥词典的读音。

  Height:这个词白话君听到特别多人都多错了,是“haayt”,中心是发“ai”的音,不是“hey”哦。

  Interesting:这个词尽管简略,可是白话君也听到有人读错,重音在前面,不是inTresting。

  Infamous:这个词也总是被读错,可不是把in加在famous前面这么简略,读音是“in-fə-məs”。

  Jewelry:白话君真是和这个词相爱相杀,曾经小学听写单词的时分,这个词教师听一遍我错一遍,多么反人类的拼法啊。说起读音,是“dju:elri”。

  Latte:拿铁嘛,读音能够是“læt-eɪ”或许“lɑ-t̬eɪ”,后边那个“tei”大声发出来!

  Mojito:夏天必备饮品啊,冰冰凉凉酸酸甜甜的,但人家不是“莫吉托”,而是“mo-hee-to”,中心是H的发音,而不是J。

  mobile– 正确发音是[‘məubail],这个单词我想不少人会把重音放到第二个音节吧?其实重音在最初。

  Niche:读商科的同学是不是总会遇到这个词的,是“专营商场”的意思,读音是“neesh”。

  Often里的字母T大概在19世纪前的英语中是不发音的,现在的英国,澳大利亚,和美国的一部分区域都将T发出声音,大部分的美国字典里会把两种音标都标识出来,可是大部分的美国人更喜爱将T不发音。

  Poinyant:心酸的意思,读起来也是一把辛酸泪的,“poi-nyant”,后边和“tenant”是押韵的。

  Police:我们都知道是差人的意思,可是这个词发错,不是“poo-leece”,而是“pəˈliːs”,是小口“ə”的发音。

  Quinoa:最近超火的健康食物,中文是“藜麦”,读起来是“keen-woa”。

  Recipe:重音放在前面哦,“res-ə-pee”,后半部分不要读成和“ripe”相同了。

  Safari:手机里那个浏览器,重音在前哦,是“sə-fa-ri”,有点像三声的“涩”,不要发成一声的“撒”。

  Sew:是否很想读成“嗅”,人家应该读成“sow”,中心是“哦”的发音,是缝合的意思,读音和“sow”耕种相同。

  Skype:这一个视频谈天的东西,后边的e是不发音的,读音是“skai-pə”,不要读成“skai-pee”。

  Spinach:菠菜的意思,读音是“spi-ni-ch”,后边是有点“吃”的音,不是“师”哦。

  Uber:好用便利的打车软件啊,人家是“wu-ber”,不是“you-ber”,尽管中文翻译成优步吧。

  Victuals:这个词比较老了,可是有些时分脱口秀啊很是能听到的,是粮食的意思,中心的C不发音,和“ritual”押韵。

上一篇:本来要睡你的可看到了你穿的内衣之后····

下一篇:【48812】12种常见内衣类型及英文术语详解

Copyright © 2022 极速视频NBA_极速体育nba直播_极速体育在线观看 All Rights Reserved

粤ICP备15086364号-3